投稿者
 メール
  題名
  内容 入力補助動画検索画像・ファイル<IMG><OBJECT>タグが利用可能です。(詳細)
    
  ファイル1
  ファイル2
  ファイル3
アップロード可能な形式(各1MB以内):
画像(gif,png,jpg,bmp) 音楽(mmf,mld) 動画(amc,3gp,3g2)

 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.コミュニティ ]

投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

[PR]  ショッピング枠現金化 福岡の求人・転職 カタログ ギフト 割引 コンタクトレンズ
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ teacup.コミュニティ ] [ ブログ ] [ チャット ]

全100件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 

もしかすると

 投稿者:TF  投稿日:2009年 6月10日(水)22時58分8秒
  実写版の色彩写真は、面子のものかもしれません。
当時の面子には、テレビ作品の写真に彩色したものが多くありました。御本家の「少年」誌の表紙も彩色写真ではと思われるものがありますから。

漢文は、学校時代は苦手でしたね。大体国語の教師が片手間にやるのだから、国文の授業の進度が遅れると漢文をつぶしたりしてましたからね。でも、英語よりは判った気がしましたね。睨んでいると拾い読み的な事ができましたから。まあこれは文言だからできるはなしで、水滸伝や西遊記のようの白話ではどだい無理な話だそうです。(でも幸田露伴は忠義水滸全伝を全文国訳していますけど、いやはや大変なものです。---国訳でもえらい難しい。論語、春秋の比ぢゃあない)でも、国訳でも読めると偉そうな感じがしましたね。
 

少年なつ漫王・・・

 投稿者:ヒロをぢ  投稿日:2009年 6月 8日(月)00時06分5秒
   これは初めて見たかもしれません。実写版/鉄人のカラー写真なんてあったのですね。番組がモノクロだったのに、何処から見つけたのでしょう?
 漢文は・・苦手でしたね。中学の時、漢和辞典片手に解釈をやった記憶はありますが、素で読んだのではチンプンカンプンです。単に文章を翻訳するだけで済むという意味では英語の方がよほど簡単です。

 おいちゃん、うちのカマキリは雄だか雌だか分かりません。見分ける方法をご存知なら教えてちょうだい。秋に産卵を迎えると腹が膨らむのが雌なのでしょうが、まずは野生に返して交尾させないと・・・。雌だったら《コムスメ》にしようかな・・。
 

「淮南子」は読んだ記憶はないのですが

 投稿者:TF  投稿日:2009年 6月 6日(土)23時44分37秒
編集済
  蟷螂の斧は「淮南子(えなんじ)」の一節ですが、寡聞にして漢文の教材に抜き出されていた以上の事は知りません。これが、四書だと一応は国訳で読んだ記憶はあるのですが・・・(註、「国訳」は「口語訳(通俗)」の事ではありません。)後は「周易」は「通俗」で読んでいますが・・・。「毛詩」「尚書」「左伝」は通俗本や国字解を持っているのですが・・・。

前回載せなかった、表紙です。
左上に実写版、その下が光文社の最初の単行本の表紙、右が「にせもの事件」連載時の本誌扉絵(1962.4)ですね。
裏表紙も8枚入っているのでいづれ機会があれば・・・。

http://kanbun.info/koji/toro.html

 

あらあら・・・

 投稿者:千葉のおいちゃん  投稿日:2009年 6月 6日(土)21時24分15秒
  蟷螂の成長って凄いんですねぇ・・・
以前は何か分んなかったんですが↓ははっきり分かりますもん・・・
名前つけてあげたら??をぢさん
おいちゃんだったら「カマをぢ」かな・・・げらげらげら
 

飼育日記・・・??

 投稿者:ヒロをぢ  投稿日:2009年 6月 6日(土)20時18分15秒
   蟷螂が遂に2回目の脱皮をしました。脚に絡みついているのが脱げた皮です。体長はもう1cm近くになりました。  

鉄人生誕40周年・・・

 投稿者:ヒロをぢ  投稿日:2009年 6月 4日(木)08時50分30秒
   といっても、もう10年以上前でしたか?50周年記念イヴェントももう一昨年くらいのことになってしまいましたね。こういう節目でないと顧みられないくらいに風化しつつある・・というか、それでも節目節目には思い出してもらえるくらい根強い・・と捉えるべきなんでしょうか?
 アトムについては、何やら原作の連載をそのままの形で復刻するという動きがあるようですが、鉄人についてもそういった動向はないのでしょうかね。潮の《原作完全版》とその文庫化だけではどうにも消化不良だというファンは多いはずなんですが。
 

<鉄人28号生誕40周年記念大特集>入手

 投稿者:TF  投稿日:2009年 6月 3日(水)23時58分18秒
編集済
  以前に、アップルボックスクリエートの「鉄人28号BIGコレクション(上)−扉絵編−」「少年なつ漫8号(予告編大特集)」と入手しましたので、連載の本誌中扉、別冊付録の表紙は内容がわかるのですが、別冊の中扉はわかりませんでした。この特集は別冊の中扉(一部省略あり)とTCJ版の台本の一冊の一部分の復刻と云うお宝本です。

「なつ漫」も休刊なようですし、アップルBOXクリエートも新刊はないようですね。
 

蟷螂・・・

 投稿者:ヒロをぢ  投稿日:2009年 6月 2日(火)22時57分47秒
   元は中国の故事から来ているそうですね。子供の頃は、いつの頃からかセルバンテスの『ドン・キホーテ』の中のエピソードと結びついて、ロバの背にまたがり、風車に向かって槍を構える騎士の滑稽な姿がこの言葉の意味なのだと思い込んでいました。まあ、当たらずとも遠からず・・ではあったのでしょうけど。
 今日も観察していたのですが、かなり蟷螂らしい動きを見せるようになってきていました。近付くと気配を察して身構えて、威嚇するように身体を揺らすんです。まだまだ体長5mm程の小さなやつが『一丁前に』振舞うのが生意気というか微笑ましいというか・・・。ボウズが小学生くらいならばいい観察材料になったことでしょう。
 

蟷螂(とうろう)の斧ですね

 投稿者:TF  投稿日:2009年 6月 2日(火)00時34分28秒
編集済
  蟷螂は可也獰猛ですから、共食いの虞は充分あるらしいですね。
鎌を構えると云えば、昔漢文でやった蟷螂の斧を思い出します。
でも、昔の人はと云うか大丈夫たるものは、三舎を避くべく車を避けて進んだと云うのですから。小のものといへどもその気構えに感心したと云う事でしょう。何時の間にか歯向かっても無駄なのに無駄な抵抗をすると云うようの意味に使われて終いましたが・・・。

蛇足。「千葉のおいちゃん」ってそんなに貪食なのですか?
 

ひえ〜!

 投稿者:ヒロをぢ  投稿日:2009年 6月 1日(月)21時45分8秒
   おいちゃんに食いつかれたんじゃうちの餌なんて1日も持ちゃしない、堪忍してぇ〜!
 それに比べりゃカマキリのなんてカワイイこと・・・。
 1週間前に比べると体長は約3倍にもなり、色も半透明のような薄い緑から少し茶色の混じったようなしっかりした色に変わってきてます。前は生きてるのか死んでるのか、つついてみないと分からないくらいおとなしかったのですが、最近では近づく気配を感じると身構えて威嚇するような仕草を見せることがあります。まさか共食いは無いと思ったのですが、なんとなく不安なので1匹は鉢植えの木に掴まらせて外へ出してやりました。
 

以上は、新着順71番目から80番目までの記事です。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 
/10 


[PR]